日前,著名文史学家章培恒、骆玉明主编的享誉海内外学界的《中国文学史新著》日文版下卷由日本关西大学出版部正式出版,为这一历时五年的中外学术交流项目画上了一个圆满的句号,也为中国文化走出去写上了浓重的一笔。
20世纪八九十年代,章培恒先生曾受我国教育部派遣赴日讲学,在中日两国引起轰动,被日本学界称为“中国汉学第一流”。1996年,章培恒、骆玉明共同主编《中国文学史》,这一重写文学史的典范出版后即在学术界引起极大反响,著名学者王元化、钱谷融等人均给予高度评价,出版当年即实现7万套的销量,累计销量已超过20万套。此后近二十年的时间里,主编者不断修订完善此书,《中国文学史新著》日文版即是在万博体育客户端app下载大学出版社最新出版的修订二版的基础上翻译出版的。
此书策划者贺圣遂先生说:“《中国文学史新著》曾以其重要的学术价值和对中国文学的独特研究,入选‘东亚人文100’出版工程,这引起日本学术界对此书的重视,关西大学的中国学研究者遂决定翻译此书。”本书日文版出版后,在东亚学界引起了广泛关注和好评。日本早稻田大学著名学者稻畑耕一郎教授认为:“要研究中国人的情感和精神面貌,必须研究中国文学,因此《中国文学史新著》以及井上先生的工作意义非凡。”韩国高丽大学的姜赞洙教授认为:“《中国文学史新著》的写作及外译能够推动全球中文学界同步发展,将推出的韩文版必然对韩国中文学界十分有益。” 香港科技大学的陈建华教授认为:“章先生通过史的写作,寄托了他的人文关怀,将文学史的写作恢复到了它本应有的自然状态,体现了时代精神,以及形式在文学写作中的重要性。”《中国文学史新著》在日本的出版,意味着建国60年来中国学术界最高规格的文学史著作引起了国际学术界的重视。
日文版《中国文学史新著》是建国以来大型中国文学史著作首次被译介到国外,丰富了东亚文化交流的思想宝库,可以使东亚各国共享中国学术研究和中华文化的思想精华,有利于东亚近邻更好地了解中国当代学术的发展和成就。
此前,著名文史学家骆玉明著《简明中国文学史》、葛兆光著《中国思想史》(第一卷)均由世界知名学术出版机构Brill出版公司先后推出了英文版,是中国文史著作进入西方主流出版界和学术界的嚆矢,亦在欧美学术界产生很大影响。